こちらにも非があったかもしれません。
at fault as well; こちらにも非がある。
They should not take all the blame, we might be at fault as well.
彼らが全責任負うべきじゃないですよ、こちらにも非があったかもしれませんから。
参考になればm(_)m
「こちらの方にも悪いところがあったかもしれません」は英語で "We might have been at fault too." と表現できます。このフレーズは「私たちにも過失があったかもしれない」という意味を持つ丁寧な表現です。
ご質問で「不満を言うならもっと言い方があると思います」という部分に関しては以下のように付け加えると良いでしょう:
"We might have been at fault too, but there are better ways to express dissatisfaction." 「こちらの方にも悪いところがあったかもしれませんが、不満を言うならもっと言い方があると思います。」
"We may have made mistakes, but there are more constructive ways to complain." 「こちらにもミスがあったかもしれませんが、もっと建設的な言い方があると思います。」
"There might have been some fault on our part, but a different approach would be appreciated." 「こちらにも多少の過失があったかもしれませんが、違ったアプローチをしていただけるとありがたいです。」