「部下の成長を願うアドバイス」という感じですね?
Break out of your shell and move forward.
「自分の殻を破って成長してね。」
break out of your shell 自分の殻を破る、真の自分をさらけ出す
例
I have decided to break out of my shell and explore new opportunities
「私は自分の殻をやぶり、新たなチャンスを探すことに決めました」
move forward 前進する、行動を起こす
Step out of one's comfort zone 快適圏から一歩踏み出す
いい言葉ですね~^^
私も来年は自分の殻を破って成長したいです!!
I want to break out of my shell and move forward.
break out of one's shell
自分の殻をやぶる
上記のように英語で表現することもできます。
例:
I want to break out of my shell and go to the next level.
自分の殻をやぶって次のステージに進みたいです。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。