必要なものだけあればいいって英語でなんて言うの?

食べ物、洋服、お金含めて必要なものだけあればいいと言いたい
default user icon
CHIEさん
2016/12/29 13:17
date icon
good icon

21

pv icon

10400

回答
  • I want to have only what I need.

    play icon

■ 英文の考え方
「必要なものだけあれば良い」→「私は必要なものだけ持っていたい」としました。

■ 文法のポイント:名詞節

what I need. 
「私が必要なもの」

疑問文で使われる”what(なに)”ではなく、what以下が名詞節となっており、”what(こと・もの)”と訳します。

名詞節として、haveの目的語としての役割をしています。また、onlyを使い、「~だけ」という強調のニュアンスを入れました。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's fine as long as I've got what I need.

    play icon

  • I'm happy as long as I've got what I need.

    play icon

It's fine as long as~ は「~であればいい、問題ない」という意味です。
「食べ物、洋服、お金含めて必要なものだけあればいい」でしたら、It's fine as long as I've got what I need like food, clothes and money.と言ってみるといいですね。

同じように、I'm happy as long as~「~であれば幸せだ」という表現もありますね。
例:I'm happy as long as you are happy. 君が幸せなら僕も幸せだよ 
I'm happy as long as I'm with you. あなたと一緒にいられるなら幸せ
ロマンチックな文章が作れてしまいますね(๑˃̵ᴗ˂̵)و
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
good icon

21

pv icon

10400

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:10400

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら