FBに海の写真を載せたら、Very nice.like a paradise.とコメントがあったので、沖縄は海に囲まれて私にとってパラダイスです。と答えたいです。There are beautiful seas around Okinawa.Okinawa is a paradise for me.
で大丈夫ですか?Okinawaをitやhere、thereに置き換え可能ですか?
基本的には問題ありませんが、「楽園」を意味する"paradise"は不加算名詞なので、
"Okinawa is a paradise for me."→△
"Okinawa is paradise for me."→○
ですね。正確に言えば間違いではありませんが、不自然です。逆に"the"もいりません。
なお前半部分ですが「海に囲まれている」の訳としては
"surrounded by sea"
なんてのもあります。質問者様の訳でも問題はありませんがこちらの表現の方が耳にすることは多いと思いますのでご注意ください。