かっこわるいな俺。って英語でなんて言うの?

何かをビシッと決められな買った時に言う言葉教えてください!よろしくお願いします
male user icon
TAKUYAさん
2016/12/30 16:48
date icon
good icon

3

pv icon

4808

回答
  • Real smooth.

    play icon

これなんてどうでしょうか。
↓↓↓
~~~~~~~~~~~~~~~
Real smooth.
~~~~~~~~~~~~~~~

海外ではよく、こういう場面では逆のことを嫌味っぽく言うことで、
原文に近いニュアンスとなります。

つまり、全然「スムーズ」(かっこいい)じゃないのに、あえて言うと、
実際に格好悪かったことが強調されるわけです。

少々分かりにくいかもしれませんが、こういうのは非常によく耳にします。
(また、映画字幕などで、翻訳者の勘違いによって直訳されてしまい、
誤訳となることも少なくありません。)

「Real smooth.」以外に、
~~~~~~~~~~~~~~~
「Talk about smooth.」
「Well that was great.」
「Just wonderful.」
「That couldn't have went better.」
~~~~~~~~~~~~~~~
など、それっぽいものなら大体何でも使えます。

※※ポイントは嫌味っぽく言うことです。(例:「Ugh. Reeeeal smooth.」)※※
good icon

3

pv icon

4808

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4808

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら