「口の中が気持ちわるい」って英語でなんて言うの?

「食後に歯磨きをしないと、口の中が気持ちわるい」ってどのように、英語で表現しますか?
male user icon
Takeshiさん
2017/10/03 00:04
date icon
good icon

6

pv icon

3029

回答
  • My mouth feels gross.

    play icon

  • My mouth feels disgusting.

    play icon

gross (発音:グロウス)は「気持ちが悪い」という口語的な表現です。
(よく子どもなどが「気持ち悪っ!」と言う時にGross! と言います。)

My mouth feels gross after eating. I want to brush my teeth.
食後は口が気持ち悪い。歯を磨きたいです。

If I don't brush my teeth after meals, my mouth feels gross.
食後に歯磨きをしないと、口の中が気持ちわるい

grossの代わりにdisgusting(発音:ディスガスティング)を使うこともできます。

回答
  • My mouth feels weird/does not feel good when I don't brush my teeth after eating /after I eat.

    play icon

  • I feel uncomfortable in my mouth if I don't brush my teeth after eating.

    play icon

「食後」は”After eating”, "After I eat" と表します。”After eating SOMETHING”のように、食べたものを後ろに付け加える必要はありません。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

6

pv icon

3029

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3029

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら