spread informationは、どちらかというと、[情報](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36381/)を広める、[発信](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50741/)というと、ビジネスでは、dispatch, 口語的には、offer information となります。
例:
Many influencers offer information about various topics.
多くのインフルエンサーが様々なトピックに関する情報を提供しています。
offer = 提供する
dispatch = 発信
spread = 広める
情報を「[提供する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52073/)」という意味では”offer”が使いやすいかと思います。
もっとカジュアルな表現をあげてみると、FacebookやInstagramなどのSNSで情報[発信](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50741/)するという意味では、端的に"post”もよく見かけます。
例)I've just posted a new video on YouTube! Check that out!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
post information
情報を投稿する(発信する)
post は「投稿する」という意味の英語表現です。
名詞として使う場合は「投稿」になります。
例:
I post information on my blog.
ブログで情報を投稿(発信)しています。
ぜひ参考にしてください。