My kid who is a university student and living alone now is coming back home.
My child who is a university student and living alone now is back home now.
もしその子供が今から帰ってくるという場合には、「~Is coming back home」と表現しましょう。で、もしその子供がすでに帰ってきている場合には、現在進行形を使って「~Is back home now」と表現しましょう。
まとめて言いますと、「My kid who is a university student and living alone now is coming back home.」というのは、「いま大学に通い、一人暮らししてる子供が帰ってくる」という意味です。
「My child who is a university student and living alone now is back home now.」は、
「いま大学に通い、一人暮らししてる子供が帰ってきてる」になります。
My child, who lives alone in an apartment for college, is coming home for a visit.
「My child, who lives alone in an apartment for college, is coming home for a visit」というフレーズがぴったりです。
- "My child" は「私の子供」を指し、親が話していることを示します。
- "who lives alone in an apartment for college" は、「大学のためにアパートで一人暮らしをしている」という背景情報を提供します。
- "is coming home" は「家に帰ってくる」ことを表し、子供が一時的に帰省している様子を伝えます。
- "for a visit" は「訪れるために」という意味で、この表現は一時的に滞在することを示しています。
類似フレーズ:
- My child is returning home from college for the break.
- My kid, who lives off-campus, is visiting home for the weekend.
関連語リスト:
- to return - 帰る
- to visit - 訪れる
- offspring - 子供(堅い表現)
- temporary - 一時的な
- break / vacation - 休み/休暇