世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

前言を撤回するって英語でなんて言うの?

社長はすぐに前言を撤回することになるでしょう。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/04 20:02
date icon
good icon

33

pv icon

39882

回答
  • He will soon take back his words.

    play icon

  • He will soon withdraw his earlier statement.

    play icon

  • He will take back his words easily.

    play icon

take back one's words = 前言を撤回する withdraw one's eariler statement = 前言を撤回する 「[すぐに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33807/)」を英語で表現するとき、soon(まもなく)ではなく、easily([簡単に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55004/))と言うほうが適切な場面も多々あります。
回答
  • He will soon end up taking back his words .

    play icon

  • He will soon end up withdrawing what he said before.

    play icon

「撤回する」はtake back,withdrawを使います。 take backは「奪われたものを取り返す」という 意味でも良く使います。 「前言」は簡単に言えばhis words,説明口調で言えば what he said beforeになります。 「([結局](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38475/))[~することになる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69323/)」はend up~ingと言います。 参考になれば幸いです。
回答
  • recant what he said earlier.

    play icon

recant=「(自説)を撤回する」 soon=「すぐに」 what he said=「彼が言ったこと」 earlier=「前に」 The president will soon recant what he said earlier. 「社長は前に彼が言ったことを撤回することになるでしょう」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

33

pv icon

39882

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:39882

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら