世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この表現は強すぎないですか?って英語でなんて言うの?

直接的すぎて、相手を傷つけてしまうかもしれない表現ってありますよね? この表現は強すぎないですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/01/16 16:23
date icon
good icon

8

pv icon

15253

回答
  • Is this expression too straight forward?

  • Does this expression sound too sharp?

「表現(言葉)がきつい」は英語でstraightforward, sharpで表現します。 straightforwardは「表現がまわりくどくない、単刀直入な」 という意味です。 sharpは「言葉、表現が辛辣な、きつい」 という意味です。 尋ねる時は Is this expression too straight forward? と聞いても良いですし、 Does this expression sound too straight forward? とsoundを入れて言っても良いですね。 参考になれば幸いです。
回答
  • Is this expression too direct?

「直接的すぎて」というのは too direct になります。 この表現 this expression 強すぎない not too strong ですか Is 例文 I think I'll offend the person I'm speaking too. Is there another way of saying this? 「相手を傷つけてしまうかもしれない。他の言い方はないでしょうかね」 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

15253

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:15253

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら