世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この表現は強すぎないですか?って英語でなんて言うの?

直接的すぎて、相手を傷つけてしまうかもしれない表現ってありますよね? この表現は強すぎないですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/01/16 16:23
date icon
good icon

8

pv icon

15228

回答
  • Is this expression too straight forward?

    play icon

  • Does this expression sound too sharp?

    play icon

「表現(言葉)がきつい」は英語でstraightforward, sharpで表現します。 straightforwardは「表現がまわりくどくない、単刀直入な」 という意味です。 sharpは「言葉、表現が辛辣な、きつい」 という意味です。 尋ねる時は Is this expression too straight forward? と聞いても良いですし、 Does this expression sound too straight forward? とsoundを入れて言っても良いですね。 参考になれば幸いです。
回答
  • Is this expression too direct?

    play icon

「直接的すぎて」というのは too direct になります。 この表現 this expression 強すぎない not too strong ですか Is 例文 I think I'll offend the person I'm speaking too. Is there another way of saying this? 「相手を傷つけてしまうかもしれない。他の言い方はないでしょうかね」 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

15228

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:15228

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら