I hope my PC won't shut itself off again from overheating.
itself は「パソコン」を指し、shut itself off は「パソコンが自動で電源を切る」という意味になります。
I hope my PC won't shut itself off again from overheating.
オーバーヒートでパソコンが自動でシャットダウンしないといいといいな。
My PC is getting old, so I think I should get a new one soon.
パソコンが古くなってきているからそろそろ新しいのを買わないと。
Let's pray that my computer doesn't die on me again
I hope my computer doesn't shut down again =パソコンがまたシャットダウンしないといいんだけど
レッスン中に、を強調したいのであれば:
I hope my computer doesn't shutdown during our lesson again.
と言いましょう。
因みにデスクトップのパソコンだとcomputerと言い、ノートパソコンはlaptopと言います。
Let's pray that my computer doesn't die on me again =私のパソコンがまた死なない事を祈ろう
もはや神頼みなのです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I hope my computer doesn't shut down again.
またパソコンがシャットダウンしないと良いのだけど。
I hope ... で「〜だと良いのだけど」のようなニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。