Nothing seems to be working in their marital relationship.
work には、「仕事をする」の他に、「うまくいく」「機能する」という意味があります。
英訳例の文の意味は「彼らの夫婦関係は、全くうまくいっていない(機能していない)ように見える」が直訳です。
「うまくいく」の work の使い方としては、次のような会話が挙げられます。
A: What about going for marriage counseling?
(夫婦カウンセリングを受けてみたら?)
B: Does it work?
(それでうまくいく?)
英訳例では、他人の夫婦関係のことなので、「〜のようだ」という意味の seem to ~ を付け加えましたが、自分たちのことを言う場合には、以下のように言うこともできますね。
Nothing is working between us!
(私たち、全然うまくいっていないじゃない!)