世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「不安しかない」って英語でなんて言うの?

google翻訳では「There is only anxiety.」と出てきました。合っているのでしょうか。

male user icon
retasさん
2017/01/09 17:42
date icon
good icon

56

pv icon

39792

回答
  • All I do is worry.

「不安しかない」と聞いて思いついた表現は"All I do is worry" です。直訳は「私がやってるのは心配することだけだ。」です。「不安」が漠然と存在する、というよりも能動的な表現です。

All I do is ... = 私がやってるのは〜だけです
worry = 心配する

Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I'm full of anxiety.

「不安しかない」=「不安でいっぱい」という解釈で英訳例を作って見ましたが、如何でしょうか?

Akira Kagami 英語求道士
回答
  • I'm super worried.

  • I only feel anxiety.

I'm super worried.
とっても不安です。

I only feel anxiety.
不安しか感じません。

上記のように英語で表現することもできます。
I only feel ... は「〜しか感じない」という意味の英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

good icon

56

pv icon

39792

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:39792

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー