明日話たいことがあると友達に言われました。
いい話か悪い話かも分かりません。
気になります。
こういう 状況 本当よくありますよね!
I need to talk to you about something tomorrow.
(明日 あなたに話さないといけないことがあるんだ)、
に対してこう言えますよ、
❶What? What is it?
(え、何?なんなの?)
または
❷What? About what?
(え、何?何のことについて?)
または
❸What? Is it bad news or good news?
(え、何?悪いこと、良いこと、どっち?)
〜と私は反応しています。
参考に!
この場合の「気になる」は、「話の内容が何かなと思う」と
考えて、英語にすると上手く行きます。
wonderは「(よく分からないことが)~かなと思う」という
意味を表します。
I'm wondering what it isは「それが何かなと思う」が
直訳ですが、wonderの持つニュアンスから、
「気になる」という感じが伝わります。
シンプルに伝えるのが一番です。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ