それはさすがに諦めざるをえないよって英語でなんて言うの?

「〜せざるをえない」って英語で何て言うの?
female user icon
Naomiさん
2015/11/03 11:22
date icon
good icon

10

pv icon

10755

回答
  • There is nothing we can do about it.

    play icon

  • Let's give up. We have no other choice.

    play icon

「~せざるを得ない」を辞書で引くと
cannot help ~ing や
have no choice but to (do) などが出てきますが、
そういった決まり文句を使うと、変に堅くなってしまったり、
不自然になったりしてしまいがちです。

決まり文句を探すのではなく、
言い換えるともっと表現しやすくなりますよ。

There is nothing we can do about it.
それに関してできることは何もない。

Let's give up. We have no other choice.
諦めよう。それ以外に選択肢はない。

後者は「have no choice but to (do)」から表現を
ちょっと拝借してみました。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • We have no choice but have to give it up.

    play icon

  • There's no choice left.

    play icon

~せざるをえない、は、選択の余地がない、として、
We have no choice... / There's no choice left. としました。
good icon

10

pv icon

10755

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10755

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら