「~せざるを得ない」を辞書で引くと
cannot help ~ing や
have no choice but to (do) などが出てきますが、
そういった決まり文句を使うと、変に堅くなってしまったり、
不自然になったりしてしまいがちです。
決まり文句を探すのではなく、
言い換えるともっと表現しやすくなりますよ。
There is nothing we can do about it.
それに関してできることは何もない。
Let's give up. We have no other choice.
諦めよう。それ以外に選択肢はない。
後者は「have no choice but to (do)」から表現を
ちょっと拝借してみました。