退職者が多い会社について話します。
「この会社は最近よく人が辞めますね」は基本的にいいますと、現在完了形を使って
A lot of people have been quitting this company recently.となります。
recently = 最近
「(会社を)辞める」はquitまたはresignといいます。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
「最近、会社を辞める人が多い」という意味を伝えたい場合、「high turnover」という表現を使います。
類似フレーズ:
- There seems to be quite a few people leaving the company lately. What could be the reason?
- The company is experiencing a lot of resignations these days. Any idea why?
関連語リスト:
- turnover - 人員の入れ替わり
- resignations - 辞職
- lately/recently - 最近
- experiencing - 経験している
このフレーズは、会社などの組織において、多数の従業員が短期間に辞めるという現象を説明する際に適しています。