世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この会社は最近よく人が辞めますね。何があったのだろう?って英語でなんて言うの?

退職者が多い会社について話します。
male user icon
Naoさん
2017/01/09 23:45
date icon
good icon

5

pv icon

10836

回答
  • A lot of people have been quitting this company recently.

「この会社は最近よく人が辞めますね」は基本的にいいますと、現在完了形を使って A lot of people have been quitting this company recently.となります。 recently = 最近 「(会社を)辞める」はquitまたはresignといいます。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • There's been a high turnover at the company recently. I wonder what's going on?

「最近、会社を辞める人が多い」という意味を伝えたい場合、「high turnover」という表現を使います。 - "There's been a high turnover" で「人の入れ替わりが激しい」と表現されます。 - "at the company recently" で「最近のその会社において」と時間と場所を特定しています。 - "I wonder what's going on?" は「何が起こっているのだろう?」という疑問を表すフレーズです。 類似フレーズ: - There seems to be quite a few people leaving the company lately. What could be the reason? - The company is experiencing a lot of resignations these days. Any idea why? 関連語リスト: - turnover - 人員の入れ替わり - resignations - 辞職 - lately/recently - 最近 - experiencing - 経験している このフレーズは、会社などの組織において、多数の従業員が短期間に辞めるという現象を説明する際に適しています。
good icon

5

pv icon

10836

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10836

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー