世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仕返しが怖いって英語でなんて言うの?

私は彼からの仕返しが怖い。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/11 22:37
date icon
good icon

18

pv icon

12877

回答
  • I’m afraid he’ll try to take revenge on me.

  • I’m afraid he’ll try to get even with me.

二つの表現を紹介します。 まず、I'm afraid.. は「〜が怖い、心配だ」です。 I’m afraid he’ll try to take revenge on me. take 「する」+ revenge「仕返し、復讐」+on me「私に」です。 Revengeは日本人が気軽にカタカナ使いをしていますが、「復讐、報復」などの重い意味があります。 I’m afraid he’ll try to get even with me. get even with で「〜に仕返しをする」です。Evenは「平等、同じになる」なので、仕返しをすることによって、相手と平等の立場になることを表します。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I'm afraid to get revenged by him.

  • I'm afraid of getting revenged by him.

「仕返しが怖い」=「仕返しされるのが怖い」として、上記の通り訳出してみました。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • I'm scared of his revenge.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 I'm scared of his revenge. 「私は彼の復讐が怖い」 のようにも表現できますm(__)m 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

18

pv icon

12877

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:12877

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら