行き詰ったとき同僚に相談することで解決することが多いって英語でなんて言うの?

3人寄れば文殊の知恵 についてどう思うかに対する答えです。
default user icon
shuさん
2017/01/11 23:33
date icon
good icon

3

pv icon

4889

回答
  • It is often the case that you can solve the problem by consulting with your colleagues when you reach a dead end.

    play icon

「~はよくある事例だ」が "it is often the case that~" ⇒ 今回は、この後にwhen節が入る構造です。 It is often the case that〔S V when SV〕 という形ですね。 「~にすることよって解決する」が "solve by~ing" 「同僚に相談する」は "consult with colleague(s)" 「行き詰まる」は "reach a dead end" となります。
good icon

3

pv icon

4889

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4889

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら