世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

記事になるくらいだから深刻な問題なんだろうって英語でなんて言うの?

medical tourismについての記事で、記事になってるくらいだから大きな問題で国はそれについて早急に対処すべきであることを説明したいので。
male user icon
Fumiyaさん
2017/01/12 08:52
date icon
good icon

4

pv icon

5926

回答
  • I guess it's a serious issue because it's covered in the press.

「記事になる」を、「報道される」という意味の be covered in the press で表現しました。 「記事になるくらいだから」の「くらい」にそれほど大きな意味はないと思いましたので、英訳例は、「報道されているのだから、それは深刻な問題なのだろうと思う」いう意味の文にしてあります。 「推測する」という意味の guess は、I guess というカジュアルな言い方で、「〜だろうと思う」という意味でよく使います。 お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

4

pv icon

5926

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5926

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら