強制送還って英語でなんて言うの?
難民問題が深刻なヨーロッパのニュースを観ていたらよく出てきました。
回答
-
① Deportation
強制送還とは「① Deportation」と言います。
例えば、日本に労働ビザ無しで働いていたら、「You'll be deported」です!
ニュースでは、「Refugees face deportation if caught red-handed committing a crime」(犯罪を起こした難民は強制送還の可能性がある)。
ヨーロッパの難民たちは強制送還よりも受け入れてくれる、西洋の手厚い文化があるため、なによりですね。キリスト教の国の心の広さは実に寛大です。
ジュリアン
回答
-
A lot of illegal immigrants have been forced into exile.
名詞形で使おうとすればan immigrant forced into exileで「強制送還された移民」となります。そしてexileは「国外追放、亡命者」という意味で、forceは「(無理やりに)強いる」という意味です。
「強制送還」という単語を「強制的に」「国外追放する」という風に分けて考えてみました。