来年はもっと良い年にしようって英語でなんて言うの?

決意も込めて
default user icon
( NO NAME )
2015/12/19 20:42
date icon
good icon

30

pv icon

23785

回答
  • Let's have an even better year in 2016!

    play icon

  • Cheers to 2016

    play icon

  • Let's make next year the best year ever!

    play icon

みんなは来年がステップアップ、より良い年になるようにと意味します 直訳なら Let's have an even better year in 2016 2016に乾杯→Cheers to 2016! 一番自然なのは Let's make next year, the best year ever! Let's make 2016 the best year ever! 2016がより良い年になるように頑張りましょう と意味します❤️
回答
  • ① Here's to an even better 2016!!!

    play icon

「① Here's to an even better 2016!!!」は例えばワイングラスを持って乾杯する時に”一本締め”見たいな感覚で宣言する時に使えます("Here's to"は”◯◯を祝おう!”というニュアンスです。 つまり、「来年はもっと良い年にしよう」を決意を込めて言うならば、以下のように使えます: 例文: John: "2015 has been kind to me"(今年は僕にとって良い年だった) Julian: "Here's to an even better 2016! Cheers!"(2016年はもっと良い年にしよう!乾杯!) *この場合は来年よりもその年の数値を言った方が無難です。何故かはリズムがその方がスムーズだからです。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Let's make next year an even better year.

    play icon

  • I'm going to make ... an even better year.

    play icon

Let's make next year an even better year. 来年はさらに良い年にしましょう。 I'm going to make ... an even better year. 〜はさらに良い年にします。 上記のように英語で表現することもできます。 even better は「さらに良い」という意味の英語表現です。 better だけでも「もっと良い」になります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

30

pv icon

23785

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:23785

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら