質問する
ゲストさん
注目
新着回答
親近感を抱いてくださって嬉しいですって英語でなんて言うの?
知り合ったばかりの方との会話の中で使う、という設定です。
SHOKOさん
2017/01/12 17:50
15
6898
Tokita
TOEIC・TOEFL満点講師(現役通訳者)
日本
2017/02/01 19:13
回答
I'm glad you have a sense of closeness.
【単語のポイント】 ・a sense of closeness 親近感 「近いことの感覚」という意味から「親近感」というニュアンスとなります。 I'm glad you have a sense of closeness. 「私は、あなたが親近感を持っていることが嬉しいです。」=「親近感を持ってくださって嬉しいです。」 ご参考になれば幸いです。
役に立った
9
回答したアンカーのサイト
初級者のための英会話スクール「英会話アカデミー☆CLOVER」
Masanori
英会話の伝道師
日本
2017/01/15 12:59
回答
I'm glad you feel friendly toward me.
「~に親近感を持つ」は "feel friendly toward(s)~" で表せます。 「嬉しい」はgladの他にもhappy, pleasedなどが使えますよ。
役に立った
6
回答したアンカーのサイト
初対面の外国人との会話が弾む、限定極秘の英会話術!
15
6898
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
不思議だけど、昔から知ってる様な親近感や安心感を感じるって英語でなんて言うの?
あなたを近くに感じますって英語でなんて言うの?
優越感を抱いているって英語でなんて言うの?
親近感がわくって英語でなんて言うの?
あの女優と私の名前が似てるので親近感が湧くって英語でなんて言うの?
親近感や共感を感じてもらい、一体感を生むための取組みって英語でなんて言うの?
勝手に親近感がわいてしまったって英語でなんて言うの?
同郷同士すぐに仲良くなれるから、地方生まれが羨ましいって英語でなんて言うの?
今はもう大丈夫なの?って英語でなんて言うの?
複雑な単語を使いすぎると親近感が薄れるって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
15
PV:
6898
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
62
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
311
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
120
1
Paul
回答数:
16588
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら