親近感を抱いてくださって嬉しいですって英語でなんて言うの?

知り合ったばかりの方との会話の中で使う、という設定です。
default user icon
SHOKOさん
2017/01/12 17:50
date icon
good icon

13

pv icon

4341

回答
  • I'm glad you have a sense of closeness.

    play icon

【単語のポイント】

・a sense of closeness 親近感

「近いことの感覚」という意味から「親近感」というニュアンスとなります。

I'm glad you have a sense of closeness.
「私は、あなたが親近感を持っていることが嬉しいです。」=「親近感を持ってくださって嬉しいです。」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm glad you feel friendly toward me.

    play icon

「~に親近感を持つ」は "feel friendly toward(s)~" で表せます。
「嬉しい」はgladの他にもhappy, pleasedなどが使えますよ。
good icon

13

pv icon

4341

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:4341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら