映像が途切れて聞こえづらかったですって英語でなんて言うの?
オンライン通話中に映像が乱れたりして、声が途切れ途切れになって、聞こえづらかった時に「今ちょっと聞こえづらかったんだけど。」といったニュアンスで伝えたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
The connection seems unstable and I couldn't hear clearly.
It's difficult to hear your voice. I think we need to check our internet connection.
あなたの声が聴きとりづらかったです。
インターネットの接続を確認したほうがよさそうです。
というのが直訳となります。
回答
-
The video was breaking up. I couldn't hear you well.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
The video was breaking up. I couldn't hear you well.
「動画が途切れていました。よく聞こえなかったです」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)