それよく言われるんだよねって英語でなんて言うの?

君って誰々に似てるよねって言われた時に、
male user icon
kazuさん
2015/11/03 17:12
date icon
good icon

181

pv icon

80610

回答
  • I get that a lot.

    play icon

  • People say that to me all the time.

    play icon

I get that a lot.
少しカジュアルな言い方ですが、この場合の"get"は言われるという意味をなします。

People say that to me all the time.
日本語の場合、特に主語は付いていませんが、特定の誰かではなく、一般的な話をする場合はPeopleを使ったりします。
回答
  • Yeah, that's what people say to me all the time!

    play icon

Yeah, that's what people say to me all the time!
そうそう、いつもみんなにそう言われるんだよ。

what 主語 動詞:人が〜する事
相手が言った発言を強調する言い方であればこのようにいう事もできます!

Taylor Swiftのヒット曲のひとつ”Shake it off”の歌詞にも出てきますね。

♪That's what people say mmm, that's what people say mm♪
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I get that very often.

    play icon

I get that very oftenは日常会話に良く出てくる、とてもカジュアルなフレーズです。

使い方としては、以下のようにできます。

A: I think you look like ◯◯=~に似てると思うんだよね。
B: Yeah, I get that very often.=そう、良く言われるんだよね~。

文の最初にYeahを入れると、(そう/そうなんだよー)表現をカジュアルに崩すことができます。

是非参考にしてみてください。
回答
  • You're not the first person to tell me that.

    play icon

Yukaさんがすでに答えてくれた通りですが、補足としてもう一つだけ少し違った言い方をご紹介したいと思います。

You're not the first person to tell me that.
それを言った人はあなたが最初では無いです。つまり、「他の人にも言われたことがある。」という意味になります。

回答
  • I get that a lot.

    play icon

  • People tell me that a lot.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I get that a lot.
カジュアルですが定番の英語フレーズで、「よく言われる」の意味になります。

・People tell me that a lot.
「いろんな人に言われる」のようなニュアンスで、同じく「よく言われる」となります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I get that a lot.

    play icon

  • People say that to me often.

    play icon

I get that a lot.
それはよく言われます。

People say that to me often.
みんなよくそれを私に言います。

上記のように英語で表現することができます。


A: You look just like your father.
あなたはお父さんにそっくりですね。
B: I get that a lot.
よく言われます。
good icon

181

pv icon

80610

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:181

  • pv icon

    PV:80610

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら