折り合いが悪いって英語でなんて言うの?
彼は上司との折り合いが悪い。これを英訳してください。
回答
-
He doesn't get along with his boss.
-
He is on bad terms with his boss.
「折り合いが悪い」はdon't get along with,
on bad terms withで表現できます。
get alongは「仲が良い」という意味で
良く使われる表現です。
on bad terms withのtemsは「間柄」という
意味です。
参考になれば幸いです。