「何て言うか」はHow can I sayという表現をよく使います。
「こんなふうに」はlike thisです。わたしたちにとって英語は外国語ですので、英語で細かく説明するのは難しいですが、指をさしたり、手でジェスチャーしながら、like thisというと便利ですね。
手元から離れたところにあるときは、like thatを使うといいですね。
例:It's not square like that. 「あんなふうに四角い形じゃない」
料理を注文する時に「こんな風に丸い形をしていて」と説明したい場合、"You know, it's round-shaped and..." というフレーズを使うと相手に特徴を伝えることができます。
- "You know," で話を始め、相手の注意を引きつつ、共通の理解があるかのように円滑に情報を提供します。
- "it's round-shaped" では「それは丸い形をしている」と形状の特徴を述べます。
- "and..." は続きの説明をつなげる際に使い、他にも説明したい特長があることを示唆しています。
類似フレーズ:
- I'm looking for a dish that's circular and...
- Could you help me find the one that's in a round form?
関連語リスト:
- circular - 円形の
- in the shape of a circle - 円形で
- description - 説明
- dish - 料理