ヘルプ

お別れの花束って英語でなんて言うの?

転校前日に、お別れの花束をもらいました。と言いたいです。
( NO NAME )
2017/01/20 21:03

3

5604

回答
  • Flowers to say good bye.

  • Good bye flowers.

アメリカ在住のMasumiです。

日本では「お祝いの花束」「ありがとうの花束」「お別れの花束」などの言葉がありますが、
アメリカにはそういう「名前の付いた花束」という言葉が残念ながらありません。

あえて表現するなら・・・

Flowers to say good bye.
さよならのための花束

または
Good bye flowers.
としても意味は伝わると思いますが、実際に「お別れの花束」という名詞としては
存在はしません。
日本は花束、雨の降りかた、花びらの散りかた、それぞれにいろんな表現や意味合いの言葉があって、素晴らしいですよね。
英語にもそういうものがあればいいのに、と思います。

参考にしてみてくださいね。




Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • I received a bouquet as a farewell gift

I received a bouquet as a farewell gift =お別れプレゼントとして花束を貰いました

receive =受け取る、貰う

bouquet =ブーケ
”Flowers”と言ってもいいです。

farewell =お別れ

3

5604

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:5604

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら