ヘルプ

理由なんて聞かないでって英語でなんて言うの?

何気ない日に花束をプレゼント
理由なんて聞かないで、と一言添えて。
shin1さん
2016/04/17 17:33

8

4410

回答
  • Don't ask why

  • Just because

日本語に近いのは①の「なんでって聞かないで」という意味の表現です。

しかし、英語ではその言い方より
「理由なんてないよ」という感じの"just because"の方がこの場合に合ってると思います。
回答
  • ① Don't ask why

そのままの英語ですが、「① Don't ask why」がいいと思います。

結構上から目線で、指示系です。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

8

4410

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:4410

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら