support の他にもprovideを使うことが出来ます。
元々、provideには「[供給](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53084/)する、提供する」という意味があり、そこから「生きるために必要なものを供給する」→「[養う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69591/)」という意味になっています。
She has to provide for her family.
「彼女は彼女の家族を養わなければならない。」
参考になれば幸いです
「家族を養う」が英語で「support (a family)」と言います。
例文:
感謝の手紙に、親が自分達を養ってくれていることを書きたいのです。 ー I want to write a letter to my parents to thank them for supporting me.
最近結婚しました。家族を養うために頑張って働きたいと思います。 ー I recently got married. I want to work hard to support my family.
彼の給料は6人家族を養うには不十分だった ー His salary was not enough to support a family of six.
参考になれば嬉しいです。