They say your appearance is important.
外見が大事ってよく言うよね。
They say 〜 は「ってよく言うよね」とか「らしいよね」のニュアンスの表現です。
直訳は「彼らは言う」ですが、いつも They って誰だよって思いながらも自然に使っている表現です。「世間」ですかね?笑
「They say」に加え、
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It's said
People say
Many say
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
などもあります。使い方はまったく一緒です。(つまり、どれも文頭に位置するものとなります。)
使用例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It's said first impressions are important.(「初対面の印象が重要と言われている。」)
People say an apple a day keeps the doctor away.(「一日一個のリンゴ、医者知らず、って言うよね。」)
Many say diet soda is bad for you.(「カロリーゼロの炭酸飲料はあまり体に良くないって、一般的に知られてるよ。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
もう少し難しい表現を挙げると、
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
...is considered...
...known to be...
...widely regarded as...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
などがあります。
これらの表現は文章の「真ん中」辺りに位置するものです。
使用例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「カロリーゼロの炭酸飲料はあまり体に良くないと知られている。」
↓
Diet soda is considered bad for you.
Diet soda is known to be bad for you.
Diet soda is widely regarded as bad for you.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~