〜ってよく言うよねって英語でなんて言うの?

例えばですが、「見た目が大事だってよく言うよね。」などの使い方です。
default user icon
yukiさん
2015/12/22 16:19
date icon
good icon

12

pv icon

9216

回答
  • They say 〜

    play icon

They say your appearance is important.
外見が大事ってよく言うよね。

They say 〜 は「ってよく言うよね」とか「らしいよね」のニュアンスの表現です。

直訳は「彼らは言う」ですが、いつも They って誰だよって思いながらも自然に使っている表現です。「世間」ですかね?笑
Erik 日英翻訳者
回答
  • It's said...

    play icon

  • People say...

    play icon

  • ...widely regarded as...

    play icon

「They say」に加え、

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It's said
People say
Many say
~~~~~~~~~~~~~~~~~~

などもあります。使い方はまったく一緒です。(つまり、どれも文頭に位置するものとなります。)

使用例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It's said first impressions are important.(「初対面の印象が重要と言われている。」)
People say an apple a day keeps the doctor away.(「一日一個のリンゴ、医者知らず、って言うよね。」)
Many say diet soda is bad for you.(「カロリーゼロの炭酸飲料はあまり体に良くないって、一般的に知られてるよ。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~

もう少し難しい表現を挙げると、

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
...is considered...
...known to be...
...widely regarded as...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~

などがあります。
これらの表現は文章の「真ん中」辺りに位置するものです。

使用例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「カロリーゼロの炭酸飲料はあまり体に良くないと知られている。」

Diet soda is considered bad for you.
Diet soda is known to be bad for you.
Diet soda is widely regarded as bad for you.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
good icon

12

pv icon

9216

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら