In basic Hiroshima-style okonomiyaki, crepe, noodles, shredded cabbages, pork strips and fried eggs are layered up.
This is called nikutama because you have meat and eggs in it.
日本食の中でまだ人々がイメージ出来ないものの筆頭がお好み焼きなんだそうで、まずそこから説明しなくてはいけないかもしれませんが、広島風、大阪風、モダン焼きなどはstyleを使えば良いはずです。Hiroshima style Modern yaki style
ピザのイメージがわかりやすければ、toppingを使って
肉玉なら meats(pork) and eggs for topping
あるいは、include を使って、nikutama includes meat (pork) and eggsでいいでしょう。
外国からのお客さんの場合、何が入っているのかが一番気になるはずですので、ソバがデフォルトなら、ソバも入れてあげてください。キャベツのことも忘れずに。
全部混ぜるときは ingredients are mixed 重ねるタイプならingredients are layered です。
In basic Hiroshima-style okonomiyaki, crepe, noodles, shredded cabbages, pork strips and fried eggs are layered up.
(基本の広島風お好み焼きでは、生地、ソバ、千切りキャベツ、薄切り豚肉、目玉焼きが重ねられています。)
This is called nikutama because you have meat and eggs in it.
(これは肉と卵が入っているので肉玉と呼ばれます。)
回答者は東京人なので、もしもずれていたら、ごめんなさい。