ヘルプ

この先生は生徒の実力を見極めながら教えてくれますって英語でなんて言うの?

すごく良い先生です。人気があります
TAKASHIさん
2017/01/23 17:59

2

1408

回答
  • This teacher teaches English to students according to their abilities s/he understands.

「生徒の実力を見極めながら」=「自分で判断した生徒の実力に応じて」と言い換えて、上述の英訳例を作成してみました。

「~に応じて」:according to~

ちなみに、「s/he」とあるのは「she(女性教師)またはhe(男性教師)」を一語で端的に示したいときに使う「シャレた表現」ですが、実際の場面ではどちらかに決まっていると思いますので、ふつうは出番がありません(笑)。
Akira Kagami 英語求道士

2

1408

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1408

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら