自殺なんて絶対しないでね。って英語でなんて言うの?

先生が時々、生徒に言っています
default user icon
TAKASHIさん
2017/10/28 02:23
date icon
good icon

11

pv icon

6580

回答
  • Don't commit suicide, you hear me?

    play icon

「自殺する」=「commit suicide」なので、これを「Don't」で否定した後、「you hear me?」と続けると、先生が生徒に強い口調で言うニュアンスが出ると思います。「you hear me?」は目上の人が目下の人に「聞いてる?」「わかってる?」と念を押すときに使う、やや命令的な強い表現です。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Suicide is never the answer.

    play icon

Suicide is never the answer.
→自殺は決して解決にならない。


原文の文字通りの訳ではありませんが、自殺に反対する気持ちは表せると思います。


回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

11

pv icon

6580

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6580

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら