自分の一日を述べて、最後に「そして今にいたる」というにはどういえばよいですか。
「そして今にいたる」は、
And here I am. が言いやすいと思います。
いろいろなことをやった後に、こう言います。
I am here. ではなく、 Here I am. と倒置することによって強調しています。
回答したアンカーのサイト
Whipple American English School
「…そして現在ここにいたる」は英語で
❶...which leads me here.
❷...which brings me here.
*自分について話すときは me を使ってください。
例えば、自分の出会いの話をした最後に、こう言えます。
Then after we dated for 5 years, I proposed. We got married and it’s been a year since, which brings us both here.
(付き合ってから5年たったときに、プロポーズをした。結婚して1年が経ち、そして私たち二人は現在ここにいたる)。
*わたしたちのことについて話すときは usを使ってください。