時代に応じた柔軟性って英語でなんて言うの?
自分本位な方法に固執し、時代に応じた柔軟性を欠く姿勢では、どの分野でも通用しない。これを英訳してください。
回答
-
Sticking to a self-centered style without adapting to a new environment, he will not achieve success in any field.
新しい環境へ順応しない自分本位な方法に固執していては、その人はどの分野でも成功はしないでしょう。
順応する: adapt to ...
順応性:adaptability (to)...
個室する:stick to ...
回答
-
Flexible
加筆です。
Flexible→フレキシブル、臨機応変
もこの場合は使えます。
You have to be flexible to make it!
成功(通用)するには臨機応変でないと!
ご参考になれば幸いです!