ヘルプ

柔らかいって英語でなんて言うの?

柔らかい(やわらかい)は、「柔らかい食べ物」や「柔らかい体」のように柔軟性があってふわふわ・くにゃくにゃした物を表す時に使います。
hirokoさん
2018/09/20 02:50

15

9758

回答
  • soft

  • tender

「柔らかい」は英語では、"soft"または"tender"のように翻訳できます。

例:
"Your hands are so soft."
「あなたの手はとても柔らかいです。」

参考になれば幸いです。
回答
  • soft

  • tender

hirokoさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. Wow! Your skin is really soft. What lotion are you using?
うあー。あなたの肌はすごい柔らかい。どんなスキン・ローション使ってる?

2.
a. This meat is really tender. この肉、すごい柔らかい!
b. This meat has a really soft texture! この肉には、すごい柔らかい食感がある!

3. 柔らかい体 = 「soft body」のままです。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • soft

「柔らかい」= soft

「柔らかい食べ物」= soft food(s)
「柔らかい体」= a soft body: soft bodies
「柔らかい枕」= a soft pillow; soft pillows

「私は柔らかいベッドで寝たいです」= I want to sleep in a soft bed.
「これは全然柔くないよ」= This isn't soft at all.

などです

ご参考までに
回答
  • Soft

  • Tender

柔らかい体はflexibleけれどふわふわな物は違う。

Softとtenderがあります。Tenderはあまり使わないけれどたまに誰か言うから覚えた方がいい

ほっぺ柔らかいね。気持ちいい〜〜〜
Your cheeks are so soft, they feel so good.

あなたの手は超柔らかい。クリームとかなんか使ってる?
Your hands are very soft. Are you using some sort of cream?
Jake N DMM英会話翻訳パートナー

15

9758

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:15

  • PV:9758

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら