時代に応じた柔軟性って英語でなんて言うの?

自分本位な方法に固執し、時代に応じた柔軟性を欠く姿勢では、どの分野でも通用しない。これを英訳してください。
( NO NAME )
2017/01/24 21:14

16

10837

回答
  • Sticking to a self-centered style without adapting to a new environment, he will not achieve success in any field.

新しい環境へ順応しない自分本位な方法に固執していては、その人はどの分野でも成功はしないでしょう。

順応する: adapt to ...
順応性:adaptability (to)...
個室する:stick to ...
回答
  • Flexible

加筆です。

Flexible→フレキシブル、臨機応変
もこの場合は使えます。

You have to be flexible to make it!
成功(通用)するには臨機応変でないと!

ご参考になれば幸いです!

16

10837

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:16

  • PV:10837

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら