強い人間でありたい時
英訳1:「見せる」は show を使います。「表に出す」とか「さらす」といったような場合です。
「弱い部分」は「弱さ」「弱点」と置き換えられるので、weaknesses です。複数にするのが自然です。
英訳2:1と違って「(人に)見られたくない」という言い回しもできます。その場合、not want anyone to see ~ になります。
weaknesses を weak points に言い換えてもOKです。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
強くあろうとして、自分の周りにいる人に自分の弱さを隠している。
those around me; 自分の周りの人