世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

取らぬ狸の皮算用って英語でなんて言うの?

今年はトイック900点超えして昇進、給料、ボーナスアップして年末年始ハワイ旅行の予定だったんですが。来年頑張ります。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/23 06:16
date icon
good icon

46

pv icon

19211

回答
  • Don't count your chickens before they hatch.

Don't count your chickens before they hatch. 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。 「取らぬ狸の皮算用」と同じ意味ですね。 「たぬき」なのか「ひよこ」なのか、この違いが文化をあらわしてるんですかね〜。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Never spend your money before you have it.

他にもあります! 日本語と同じく、ことわざのように使います。 Never spend your money before you have it. 直訳すると、まだ手に入れてないお金を使うな、当てにするな。 シンプルでわかりやすいですね。
good icon

46

pv icon

19211

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:19211

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー