この先俺はどうすればいいんだって英語でなんて言うの?

例えばですが、会社をクビになって、妻に離婚され、先が見えない状況になったときにでそうな一言。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/25 18:01
date icon
good icon

58

pv icon

41039

回答
  • Oh, what should I do...

    play icon

  • I don't know what to do...

    play icon

  • I'm totally lost in life and don't know what to do...

    play icon

Oh, what should I do...
ああ、どうしたらいいんだ。

I don't know what to do...
もうどうしたらいいかわからないよ。

I'm totally lost in life and don't know what to do...
もう途方にくれてしまって人生どうしたらいいかわからないよ。

きっとどんなに辛い状況でもいつも希望はあります。
誰かそばにいてくれる人に相談してみてください。

Good luck!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I can't see any future for me.

    play icon

質問者さんへ

以前のご質問への解答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

ズバリ、「将来が見えない」と言うことも可能です。
この表現は、実際に海外の知恵袋的なサイトで、妻に
見放された男性が

I can't see any future for me without her.
彼女無しでの将来が全く見えない

と書いていました。

蛇足ですが、

 There is a great future for him.

と肯定文で言いますと、「彼には素晴らしい
将来が待っている」といった意味になります。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄



Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • What should I do?

    play icon

  • What am I supposed to do?

    play icon

  • I am doomed.

    play icon

直訳すると回答1や2になります。
回答3に関しては本当に絶望してどうすればいいかわからない時に使います。
子供たちから大人、そしてオペラ座の怪人といったミュージカルでも使われるフレーズです。
good icon

58

pv icon

41039

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:58

  • pv icon

    PV:41039

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら