I'll ask her if she knows you too, then!
じゃー彼女もあなたのこと知っているか聞いてみるね!
ask 人 if:人に〜かどうか聞いてみる
ちなみに、彼女のこと知ってるという時に
"I know her."は「彼女と知り合い」「会ったことがあって知っている」というような意味合いがでます。それに対して”I know of her.”は「単にだれか(どこか)から聞いて知っている」となり、違いがありますので注意を!
Next time I see her, I’ll ask her if she knows you too!
Next time I see her, I’ll ask her if she knows you too!
(今度彼女に会うとき、あなたのことも知ってるか聞いてみるね)。
文の最後に Too (も) を付けることによって、彼女 (も) あなたのことを知っているか、聞いてみるね! というニュアンスになります。
参考に!