時間で区切るって英語でなんて言うの?

時間で区切ってあるからバッファを持たせないといけない。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/27 09:26
date icon
good icon

2

pv icon

5941

回答
  • to end early; to finish early

    play icon

「時間で区切る」は英語に訳すとto finish early か to end early になります。

この英訳は、「早く終わる」という意味ですが、他のことのために時間をずらすという意味合いが入っています。なので、そいう意味も伝わりたいならこのようです。

To finish 〇〇 early to make time for 〇〇.
To end 〇〇 early to make time for 〇〇.

例文:
I'm going to finish the work I am doing now soon.
今やっている作業を時間で区切る。

Let's finish what we are doing now to get to the meeting on time.
打ち合わせに間に合うために、今している事は時間で区切る。

ご参考までに!
good icon

2

pv icon

5941

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5941

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら