時間で区切るって英語でなんて言うの?

時間で区切ってあるからバッファを持たせないといけない。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/27 09:26
date icon
good icon

2

pv icon

7602

回答
  • to end early; to finish early

    play icon

「時間で区切る」は英語に訳すとto finish early か to end early になります。 この英訳は、「早く終わる」という意味ですが、他のことのために時間をずらすという意味合いが入っています。なので、そいう意味も伝わりたいならこのようです。 To finish 〇〇 early to make time for 〇〇. To end 〇〇 early to make time for 〇〇. 例文: I'm going to finish the work I am doing now soon. 今やっている作業を時間で区切る。 Let's finish what we are doing now to get to the meeting on time. 打ち合わせに間に合うために、今している事は時間で区切る。 ご参考までに!
good icon

2

pv icon

7602

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7602

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら