In my club, everyone responds to instructions in a low/dull voice.
「私の部活では、指示に対する返事の声が小さいです」というのは、このようにいいます:
In my club, everyone responds to instructions in a low/dull voice.
respond in a low voiceは「低い声で返事する」という意味です。
dullは「退屈な、面白くない、つまらない、味気ない」という意味です。
あまり元気がないやモチベーションがないニュアンスがあります。
Everyone in my club responds to the instructions in a small voice.
Everyone's response to the instructions is not so energetic in my club.
Everyone in my club responds to the instructions in a small voice.
私の部のみんなは、指示に対して小さい声で答えます。
Everyone's response to the instructions is not so energetic in my club.
私の部活では、指示に対する返事がそこまでエネルギッシュではありません。
先の例文の方は少し直訳な感じに聞こえますが。
「小さい声で」というのをあまりポジティブに捉えていない状況であればふたつめの例文であえた"not so energetic"のような表現をしても良いとおもいご紹介しました。