あなたのくだらない邪推を頼りに私を貶めるのはやめてくれって英語でなんて言うの?

根も葉もない噂を立てられいい迷惑でした。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/27 20:33
date icon
good icon

3

pv icon

3082

回答
  • Don't try to use me.

    play icon

  • Don't take advantage of me.

    play icon

  • Don't talk behind my back.

    play icon

アメリカ在住のMasumiです。


世の中、いろんな人がいて、嫌な思いをすること、ありますよね。
こんなセリフではいかがでしょうか。



Don't try to use me.
私を利用しないで。

Don't take advantage of me.
私を落としいれようとしないで。

Don't talk behind my back.
私の背後で私のことを話さないで。=根も葉もない噂をしないで。


ひがんだり、見下したりといった一つ一つを説明するより、
ポイントを絞った方が英語的です。
参考にしてみてくださいね。


Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
good icon

3

pv icon

3082

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3082

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら