関税についてはこちらで負担しますって英語でなんて言うの?

海外から日本への輸入品について、相手から「関税の負担があるかも」と連絡がきた。 それについての返信。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/28 20:52
date icon
good icon

4

pv icon

8249

回答
  • We will shoulder the tariff.

    play icon

負担する。payでもいいのですが、フォーマルに言えばshoulderがあります。 関税:Tariff 税関:Custom
回答
  • We will pay customs

    play icon

関税のことは「customs」と言います。 タバコとかを輸入するときは、「We will pay customs and excise」になります。 また、全額を負担するなら「We will pay all customs charges」と言えば大丈夫です。 逆に、関税を支払うことはできないなら「Sorry but we are unable to pay customs」と言えばいいです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

4

pv icon

8249

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8249

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら