世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やることが多すぎるよ!って英語でなんて言うの?

ちょっと苛立った風に。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/29 11:52
date icon
good icon

27

pv icon

29340

回答
  • I have too much stuff to do!

    play icon

  • There's too much to do!

    play icon

Hey there! ユーコネクトのアーサーです。 お忙しい生活の中、やることが多すぎて苛立つことがあるはずです。英語でなんというのでしょうか? 多すぎる=too much やること= things to do 従って、簡単に疎 I have too many things to do! と言います。よりカジュアルで感情的な言い方は I have too much stuff to do! 文章をより小さくして言いやすくするために There's too much to do! とも言えます。 でもご注意ください。 There's too many to do!は目的語が必要なのでそのまま言えません。 お役に立てると嬉しいです! よろしくお願いします。 アーサーより
回答
  • too many things to do

    play icon

「too many」と言うと、「とても多い」という意味だけでなく「多過ぎる」という否定的ニュアンスが加わりますので、使うときは注意してください。 逆に、今回のご質問の内容であれば、まさにこの表現がぴったり来ます。 I have too many things to do.
Akira Kagami 英語求道士
good icon

27

pv icon

29340

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:29340

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら