質問が多すぎてどこから質問したらいいかわからないって英語でなんて言うの?

ツッコミどころが多すぎるという感じです
default user icon
momokaさん
2019/03/17 23:50
date icon
good icon

2

pv icon

2254

回答
  • I have so many questions I don't know where to start.

    play icon

「~が多すぎて」「~がありすぎて」はI have so manyやthere are so manyなど、so manyを使って表現します。

I don’t know where to start は「どこから始めたらいいか分からない」という意味です。あらやる場合でよく使われるフレーズです。

問題が多すぎてどこから直せばいいかもわからない。
There are so many problems I don’t know where to start.

宿題が多すぎてどれから始めたらいいかもわからない。
I have so much homework that I don’t know where to start.
回答
  • I have so many questions I don't know where to start.

    play icon

I have so many questions I don't know where to start.
質問が多すぎてどこから始めればいいかわかりません。

I have so many questions で「質問が本当にたくさんある」になる。
「多すぎる」のニュアンスで使うことができますよ。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

2

pv icon

2254

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2254

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら