過剰って英語でなんて言うの?

多すぎることです。
【例文】どんなに体にいいものでも過剰に摂取するのはよくない。
default user icon
hyhoさん
2019/08/23 23:46
date icon
good icon

4

pv icon

3817

回答
  • Too much

    play icon

ご質問ありがとうございます。

このような場合の「過剰」には、Too muchが一番ニュアンス的に近いかなと思います。

例)
You cannot eat this too much.
これは食べ過ぎて/過剰に食べてはダメですよ。

もしくは、直訳ではないのですが…

Is it ok to eat junk food in moderation?
ほどほどになら、ジャンクフードを食べても良いですか?

このようにIn moderationを用いて、文章を作ることも出来ます。


お役に立てれば幸いです。
回答
  • excessively

    play icon

excessively=「過剰に、過度に」
no matter how ~=「どんなに~であろうとも」
consume=「摂取する」
harmful=「害になる」

No matter how much healthy food you eat, consuming them excessively can be harmful.
「どんなに体にいい食べ物を食べても、過剰に接収すれば害になりかねません」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

4

pv icon

3817

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3817

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら