修学旅行は東京に現地集合ですって英語でなんて言うの?

学校に集合して出発するのではなく、ばらばらに出発し東京現地集合です
default user icon
TAKASHIさん
2017/01/29 21:29
date icon
good icon

10

pv icon

4555

回答
  • For the school trip we're going to meet at the actual place in Tokyo rather than at school.

    play icon

  • For the school trip we're going to meet at 〇〇 in Tokyo rather than at school.

    play icon

  • For the school trip, everyone is going to make their own way to the meeting place in Tokyo.

    play icon

「修学旅行 」は "school trip" 又は "field trip" , "school excursion"

「現地集合 」は英語で、一つの同じ意味をする言葉がないので色々な言い方があります。日本語と比べたら、事情をもう少し説明する必要があります。
例えば:"We're going to meet at the actual place, (rather than at school)." =>
「待ち合わせの場所は(学校ではなく)現場です。」
又は:
"Everyone is going to make their own way there." / "Everyone is going to make their own way to the museum." 等
「皆は自分の力で(そこ・博物館・等)に行きます」

DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Meet for the school trip at the destination in Tokyo.

    play icon

  • Please meet up at the destination in Tokyo for the school trip.

    play icon

  • The meeting point for the field trip will be at the site in Tokyo.

    play icon

英訳1:現地集合の「現地」とは旅行の目的地なので、destination を使います。meet at the destination で「現地集合する」となります。

英訳2:口語では、「出会う」「落ち合う」の意味で使う meet up を、「集合する」として使えます。

英訳3:1と2では「修学旅行」に school trip を使いましたが、内容によっては field trip を使う場合もあります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

10

pv icon

4555

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:4555

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら